大家好,现在来为大家解答以上的问题。安乐窝的意思解释,造个安乐窝翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!


(相关资料图)

1、全文翻译:梦醒之后我迷离恍惚,好像记得什么,又好像什么都忘记了。

2、好像有淡淡的忧愁,又好像没有,只觉得懒洋洋地拥着被子侧躺着不想起床,闲适地看着帘外的花朵纷纷飞落。

3、《安乐窝》宋代 邵雍原文:半记不记梦觉后,似愁无愁情倦时。

4、拥衾侧卧未欲起,帘外落花撩乱飞。

5、扩展资料:前两句中,“记”指向的是外物,既好像是对梦中事的记忆,又似乎是对酣睡前的回忆,总之是“半记不记”,意识模糊;“愁”是情感,指向的是内心世界,且这愁不仅不知是为何而愁,甚至“愁”与“不愁”都有些不太清晰了。

6、“半记”与“不记”、“似愁”与“无愁”,看似对立,却融合在一起,分别用“梦觉后”与“情倦时”来引领,表现了那种酣睡初醒之际那种迷离恍惚的心境。

7、正是在这迷离恍惚的心境中,才进入了那种“半记不记”、“似愁无愁”的物我两忘的境界。

8、如果说前两句是写的酣睡初醒后的迷离恍惚,那么三四句则是意识进一步觉醒后的心境。

9、本该起来,却“拥衾侧卧未欲起”,虽然看清了自己是拥衾在床,身体侧卧,将起未起,但意识告诉自己还是不愿起来,还在留恋初醒时分那种物我两忘的美好感觉。

10、慵懒的双眼瞥一眼窗外,却见“帘外落花撩乱飞”。

11、“落花”应在暮春,正是人们爱闹春咽的时节,暗暗照应了前几句。

12、同时,“落花”很像是“人闲桂花落”的空灵禅境,这与诗人那种物我两忘的境界是相通的。

13、“撩乱飞”,没有目的,没有规律,看似写花,实则映人,如此漫不经心地一点,却更凸显了诗人那种不忮不求的心境。

14、邵雍的诗,“可以味理趣,可以求道学”,看似写景写心,虽实富含道理的机趣。

15、这首诗却理寓于情,以情韵取胜,似乎写得毫不费力,甚至有些漫不经心,却自然天成,恰与心适,有一种温粹平和甚至有些敦厚的感觉。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

推荐内容